Alex | οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουκ ανθρωποι εστε
|
ASV | For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
|
BE | For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?
|
Byz | οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
|
Darby | For when one says, *I* am of Paul, and another, *I* of Apollos, are ye not men?
|
ELB05 | Denn wenn einer sagt: Ich bin des Paulus; der andere aber: Ich des Apollos; seid ihr nicht menschlich?
|
LSG | Quand l'un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d'Apollos! n'êtes-vous pas des hommes?
|
Pesh | ܡܐ ܕܐܡܪ ܓܝܪ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܐܢܐ ܕܦܘܠܘܤ ܐܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܐܦܠܘ ܐܢܐ ܠܐ ܗܐ ܦܓܪܢܐ ܐܢܬܘܢ ܀
|
Sch | Denn wenn einer sagt: Ich halte zu Paulus, der andere aber: Ich zu Apollos! seid ihr da nicht fleischlich?
|
Web | For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
|
Weym | For when some one says, "I belong to Paul," and another says, "I belong to Apollos," is not this the way men of the world speak?
|